近日,2016中國語言服務業大會暨中國翻譯協會年會在北京舉行。作為中國翻譯協會常務理事、本地化服務委員會副主任,文思海輝集團高級副總裁林懷謙先生出席了此次大會,并于23日下午的 “一帶一路與語言服務” 分論壇上發表了題為《 “一站式”語言服務解決方案探討》的演講,對中國語言服務企業如何為國家 “一帶一路” 戰略實施保駕護航具有重要的借鑒意義。

 

林懷謙高級副總裁是文思海輝眾包平臺總負責人,也是服務外包和語言服務領域的資深專家,擁有20年的IT服務外包管理經驗。出身技術的林總從畢業之初就扎根于中國服務外包領域,歷經文思海輝的創業、發展、壯大、并購、上市,一直致力于以語言為突破口,依托眾包平臺,實現全球服務和資源的整合,為客戶提供更加靈活簡易、高質量、低成本的語言服務。


文思海輝全球化與本地化服務擁有長達20年的專業服務經驗,提供超過200個語種的語言服務,并且擁有超過20,000名全球語言服務活躍人才作為資源支撐。美國著名語言調查機構Common Sense Advisory研究顯示,2009-2016年,文思海輝連續八年入選“全球語言服務企業25強” ,位列中國第一,全球第十六。依托文思海輝自主研發的“大圣眾包”平臺,借助于全球資源供應鏈、一流全球化能力、全球交付團隊、全天候資源協作、極致數據安全、卓越的效率和質量,文思海輝能夠充分調動全球資源,實現全球交付,從而助力我國的“一帶一路”戰略順利實施,讓中國更好地走向世界、融入世界、影響世界。


林懷謙指出,在滿足“一帶一路”戰略催生的客戶需求時,語言服務企業面臨著三大挑戰:該戰略覆蓋 65 個國家或地區,文化差異巨大;沿線國家或地區擁有約50 種官方語言,專業語言人才匱乏;該戰略涉及多個專業領域,“一站式”解決方案實施難度很大。為此,文思海輝制定了如下業務戰略:在地域上,聚焦中蒙餓、東盟及中東歐各國;在語言上,聚焦英語、俄語、阿拉伯語、東南亞和其他中東歐語種;在行業上,聚焦業務體量最大的工程、制造業和政府政策側重的傳媒行業;在業務類型上,除常規的筆譯和口譯服務外,還提供基于語音數據的采集和標注、基于圖片的采集和標注、基于搜索的采集和搜集,包括一帶一路沿線國家的輿情和情報的采集、搜集和呈現等;以及構建合作共贏生態體系。這些戰略的實施依托文思海輝的三大平臺:資源平臺、云生產平臺、全球項目管理平臺,其中云生產平臺直接與客戶的內容平臺對接。


面對中國高端語言人才非常匱乏,尤其是非通用語種高端人才匱乏的現狀,林懷謙表示:文思海輝采取管控式眾包來整合資源。在資源層面,首先必須實現企業和高校的融合,與精選高校建立合作伙伴關系,共同設立研究與實踐基地,置入企業定制化課程或由企業專業人員參與授課,培養符合企業需求的語言人才。此外,文思海輝的眾包資源還主要來源于專業招聘網站、全球第三方平臺和社交媒體。


在“一站式”翻譯層面,林懷謙指出,文思海輝基于云的在線翻譯平臺具有資源匹配自動化、認證過程自動化、在線任務申請、在線協作編輯,以及可視化進度儀表板這五大特性,能夠促進眾包/社區式翻譯項目遞交,并且適用于100多種語言。


對于眾包模式中的質量和安全性管控,文思海輝的“一站式”語言服務解決方案提供嚴苛的資源資質審核和實時質量監控,充分確保翻譯質量滿足客戶需求。而生產系統安全則通過云端多租戶隔離訪問、客戶生產數據庫隔離、基于角色/身份的用戶訪問控制、網絡傳輸加密等手段來實現。


最后,林懷謙倡導企業客戶、語言服務提供商、語言技術提供商、語言服務人才培訓機構共同構建合作共贏的生態體系,從而確保語言服務成為企業全球化的潤滑劑和支撐力,充當好企業適應當地語言、文化、習俗、法律、制度的利器。


在會議間歇,林懷謙高級副總裁還和多位與會嘉賓及語言服務企業代表展開了熱烈的交流與探討。與會代表紛紛表達了對林總演講的認同以及對文思海輝在眾包模式創新上的贊賞,或積極交流行業觀點,或表達合作意向,這從側面上凸顯了文思海輝作為中國語言服務領導企業的號召力和影響力。